第535节(3 / 4)

投票推荐 加入书签 留言反馈

  就只说了小美人鱼在泡泡中飞向天空,对地面上的王子、人鱼、以及一切微笑挥手告别。
  毕竟是儿童读本嘛,这种改编也是合理的。
  林弦直接将这个双语读本还给老板:
  “有没有更高级一点的?这太幼稚了,给成年人看的那种。”
  “成年人谁看童话啊!”老板哼了一声:
  “我这就这一本,你去旁边那几家书店看看吧。”
  出门。
  一直转到第三家书店,总算买到一本原著级别的安徒生童话,封皮上就写着大大的无删减、无改编、还原真实的安徒生童话世界。
  付钱后,林弦拿着这本《安徒生童话》重新坐回埃尔法商务车,开往莱茵公司大厦。
  ……
  一个小时后,王哥抱着一沓子资料,从林弦办公室离开了。
  刚才的那段时间,林弦就是签字、签字、签字。
  王哥就是递材料、翻页、递材料、翻页。
  两人已经这样合作过好几次,分工明确,效率极高。
  王哥走后。
  林弦看了下钟表,才下午不到四点。
  时间还早。
  难得办公室这么清净,就在这里看会书吧。
  林弦往身后老板椅上一靠,拿起刚买的《安徒生童话原著》开始阅读。
  他对别的故事也不感兴趣,直接翻到《海的女儿》那一篇。
  嗯。
  这个厚度就正常了。
  事实证明,《海的女儿》原著还是挺长的,像是一篇短篇小说,绝对不是拼音读本上字大行稀那样敷衍的。
  足足有二十页那么多……
  这是多了多少内容啊。
  林弦认真阅读。
  不知是不是翻译腔的原因……读起来很是晦涩,不流畅,而且大段大段的文字不分行,看得他眼睛很累。
  但确实如黄雀所说,《海的女儿》真实结局比想象的要好、甚至比儿童拼音读本的版本还要好。
  拼音读本之所以删去不灭的灵魂这个概念,归根结底还是因为晦涩难懂吧,不过其他删减的地方也很多,就是单纯哄小孩睡觉用的。
  “你,可怜的小人鱼,像我们一样,曾经全心全意地为那个目标奋斗;你忍受过痛苦;你坚持下去了;你已经超升到精灵的世界里来了。通过你善良的工作,在三百年以后,你就可以为你自己创造出一个不灭的灵魂了。” ↑返回顶部↑

章节目录